1θ ε ο ί·
2ἐπὶ Ἱέρωνος ἄρχοντος, ἐπὶ τῆς Ἀντιοχίδος ἕκ–
3της πρυτανείας, ἧι Φαινύλος Πανφίλου ὈῆθενVIII
4ἐγραμμάτευεν· Ποσιδεῶνο̣ς ὑστέρου τρίτηι ἐ–
5πὶ δέκα· δευτέραι καὶ τριακοστεῖ τῆς πρυταν–
6είας· ἐκκλησία· τῶν προέδρων ἐπεψήφιζεν v Πο–
7σείδιππος Κτησικλέους Χολαργεὺς καὶ συμπ–
8ρόεδροι· v v ἔδο<ξ>εν τῆι βουλ̣εῖ καὶ τῶι δήμωι· v
9Θρασυφῶν Ἱεροκλείδου Ξυ[π]ε̣ταιὼν εἶπεν· ἐπε–
10ιδὴ οἱ ἐπιμεληταὶ τῶν Μυστηρίων οἱ χειροτο–
11νηθέντες τὸν ἐνιαυτὸν τὸν ἐπὶ Πολυεύκτου ἄ–
12ρχοντος τάς τ[ε θ]υσίας ἔθυσαν, ὅσαι καθῆκον ἐ–
13ν τῶι ἐνιαυτ[ῶι τῆι τ]ε Δήμητρι καὶ τῆι Κόρει κ–
14[α]ὶ τοῖς ἄλ̣[λοις θεοῖ]ς, οἷς πάτριον ἦν ὑπέρ τε τ–
15[ῆς] βουλῆ̣[ς καὶ τοῦ δή]μου τοῦ Ἀθηναίων καὶ παί–
16[δων καὶ γυναικῶν καὶ] τοῦ βασιλέως Ἀντιγόνο–
17[υ – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
1Götter!
2Unter dem Archon Hieron; die Antiochis hatte die
3sechste Prytanie inne, für die Phainylos S.d. Panphilos aus dem Demos Oë
4Sekretär war; im zweiten Posideon am drei-
5zehnten, dem zweiunddreißigsten (Tag) der Prytanie;
6Volksversammlung; von den Vorsitzenden leitete die Abstimmung
7Poseidippos S.d. Ktesikles aus dem Demos Cholargos und seine
8Mitvorsitzenden. Beschluss von Rat und Volk;
9Thrasyphon S.d. Hierokleides aus dem Demos Xypete stellte den Antrag: Da
10die Mitglieder der Mysterien-Kommission, durch Handheben
11gewählt für das Jahr des Archons Polyeuktos,
12alle die Opfer geopfert haben, die ihnen in dem
13Jahr zukamen, an Demeter und Kore und
14die anderen Götter, denen es traditionell Brauch war, für
15den Rat und das Volk der Athener und die
16Kinder und Frauen und den König Antigonos
17- - -
- - -
1Gods.
2In the archonship of Hieron, in the sixth prytany,
3of Antiochis, for which Phainylos son of Pamphilos of Oe
4was secretary. On the thirteenth of intercalated
5Posideon, the thirty-second of the prytany.
6Assembly. Of the presiding committee Poseidippos son
7of Ktesikles of Cholargos was putting to the vote and his fellow presiding committee members.
8The Council and People decided.
9Thrasyphon son of Hierokleides of Xypete proposed:
10since the managers of the Mysteries elected
11for the year of the archonship of Polyeuktos
12sacrificed as many sacrifices as were due
13in the year to Demeter and Kore
14and the other gods for whom it is traditional on behalf of
15the Council and Athenian People and children
16and women and king Antigonos
17- - -
- - -